Friday, January 11, 2019

January 13, 2019 | Feast of the Holy Family (1962 Roman Missal) and Feast of the Baptism of the Lord (Novus Ordo Missae)

Feast of the Holy Family (1962 Roman Missal) and Feast of the Baptism of the Lord (Novus Ordo Missae)



This Sunday, we remember the two great Feast of the Church, first in the 1962 Roman Calendar is the Feast of the Holy Family which in the New Roman Calendar is now Celebrated during the Sunday after Christmas or 30th of December if Christmas Day occur on a Sunday, and second the Feast of the Baptism of the Lord in nowadays Roman Calendar to Liturgically end the Season of Christmas, but here in the Philippines, we prolong the Christmas Season until the Feast of the Holy Child on the Third Sunday of January, but again Liturgically Speaking, the End of Christmas Season is the Feast of Purification of Mary or the Presentation of the Child Jesus in the Temple in February 2, the 40th day after Christmas Day, even though we call Ordinary Time the Days after Baptism of the Lord (Novus Ordo) or after the Octave of Epiphany (1962 Roman Calendar), we see the Votive Masses in honor of the Blessed Virgin that during the Christmas Season until the Feast of the Purification, there is a proper Votive Mass to be said, meaning the Roman Missal stated that it is still the Season of Christmas until February 2.
-         Rev. Fr. Jojo Zerrudo’s explanation why the Christmas is until February 2 (Part of his Homily last Sunday at Traditional Latin Mass of the Epiphany, Jan. 6, 2019. Paraphrased by the Author)
-----
The Feast of the Holy Family (1962 Roman Missal)
Sunday after Epiphany (Duplex Majus)
 Scripture tells us practically nothing about the first years and the boyhood of the Child Jesus. All we know are the facts of the sojourn in Egypt, the return to Nazareth, and the incidents that occurred when the twelve-year-old boy accompanied his parents to Jerusalem. In her liturgy the Church hurries over this period of Christ's life with equal brevity. The general breakdown of the family, however, at the end of the past century and at the beginning of our own, prompted the popes, especially the far-sighted Leo XIII, to promote the observance of this feast with the hope that it might instill into Christian families something of the faithful love and the devoted attachment that characterize the family of Nazareth. The primary purpose of the Church in instituting and promoting this feast is to present the Holy Family as the model and exemplar of all Christian families.
— Excerpted from With Christ Through the Year, Rev. Bernard Strasser, O.S.B.

Feast of the Holy Family

Today is the feast day of the Holy Family, but also every family's feast day, since the Holy Family is the patron and model of all Christian families. Today should be a huge family feast, since it is devoted entirely to the Holy Family as a model for the Christian family life. As Rev. Edward Sutfin states: "The children must learn to see in their father the foster-father St. Joseph, and the Blessed Mother as the perfect model for their own mother. The lesson to be learned is both practical and theoretical, in that the children must learn how to obey and to love their parents in thought, word and action, just as Christ was obedient to Mary and Joseph. Helping mother in the kitchen and in the house work, and helping father in his odd jobs about the home thus take on a new significance by being performed in a Christ-like spirit." (True Christmas Spirit, ©1955, St. Meinrad Archabbey, Inc.)
The Holy Family
Marriage is too often conceived as the sacrament which unites a man and a woman to form a couple. In reality, marriage establishes a family, and its purpose is to increase the number of the elect, through the bodily and spiritual fecundity of the Christian spouses.
1. Every marriage intends children. Although Mary and Joseph were not united in a carnal way, their marriage is a true marriage: an indissoluble, exclusive union, wholly subordinated to the child. Mary and Joseph are united only in order to bring Jesus into the world, to protect and raise him. They have only one child, but he contains the whole of mankind, even as Isaac, an only child, fulfilled the promise made to Abraham of a countless progeny.
2. The purpose of every marriage is to establish a Christian family. The Holy Family observed the religious laws of Israel; it went in pilgrimage to Jerusalem every year with other Jewish families (Lk. 2:41). Jesus saddens and amazes his father and his mother because to their will and company he prefers "to be in his Father's house". Thus it may happen that God's will obliges the family to make disconcerting sacrifices. Yet every Christian family must live in harmony and in prayer, which are the pledges of joy and union.
3. "He remained obedient to them." Jesus was God. And through the fullness of grace Mary stood above Joseph. Nevertheless — if we except the event in the Temple — Joseph remained the head of the family; he took the initiative (as when the Holy Family fled to Egypt), and in Nazareth Jesus obeyed his parents.
Excerpted from Bread and the Word, A.M. Roguet

The Holy Family: Jesus, Mary and Joseph
The devotion to the Holy Family was born in Bethlehem, together with the Baby Jesus. The shepherds went to adore the Child and, at the same time, they gave honor to His family. Later, in a similar way, the three wise men came from the East to adore and give honor to the newborn King with gifts of gold, frankincense, and myrrh that would be safeguarded by His family.
We can go further to affirm that in a certain sense Christ, Himself, was the first devotee of His family. He showed His devotion to His mother and foster father by submitting Himself, with infinite humility, to the duty of filial obedience towards them. This is what St Bernard of Clairvaux said in this regard, ‘God, to whom angels submit themselves and who principalities and powers obey, was subject to Mary; and not only to Mary but Joseph also for Mary’s sake [….]. God obeyed a human creature; this is humility without precedent. A human creature commands God; it is sublime beyond measure.’ (First Homily on the ‘Missus Est’).
Today’s celebration demonstrates Christ’s humility and obedience with respect to the fourth commandment, whilst also highlighting the loving care that His parents exercised in His keeping. The servant of God, Pope John Paul II, in 1989, entitled his Apostolic Exhortation, ‘Redemptoris Custos’(Guardian of the Redeemer) which was dedicated to the person and the mission of Saint Joseph in the life of Christ and of the Church. After exactly a century, he resumed the teaching of Pope Leo XIII, for who Saint Joseph ‘.. shines among all mankind by the most august dignity, since by divine will, he was the guardian of the Son of God and reputed as His father among men’ (Encyclical Quamquam Pluries[1889] n. 3). Pope Leo XIII continued, ‘.. Joseph became the guardian, the administrator, and the legal defender of the divine house whose chief he was.[…] It is, then, natural and worthy that as the Blessed Joseph ministered to all the needs of the family at Nazareth and girt it about with his protection, he should now cover with the cloak of his heavenly patronage and defend the Church of Jesus Christ.’ Not many years before, blessed Pope Pius IX had proclaimed Saint Joseph, ‘Patron of the Catholic Church’ (1870)
Almost intuitively, one can recognize that the mysterious, exemplary, guardianship enacted by Joseph was conducted firstly, in a yet more intimate way, by Mary. Consequently, the liturgical feast of the Holy Family speaks to us of the fond and loving care that we must render to the Body of Christ. We can understand this in a mystical sense, as guardians of the Church, and also in the Eucharistic sense. Mary and Joseph took great care of Jesus’ physical body. Following their example, we can and must take great care of His Mystical Body, the Church, and the Eucharist which He has entrusted to us. If Mary was, in some way, ‘the first tabernacle in history’ (John Paul II Ecclesia de Eucharistia, n. 55) then we the Tabernacle in which Our Lord chose to reside in person, in His Real Presence, was also entrusted to us. We can learn from Mary and Joseph! What would they ever have overlooked in the care of Jesus’ physical body? Is there something, therefore, that we can withhold for the right and adoring care of His Eucharistic Body? No amount of attention, no sane act of love and adoring respect will ever be too much! On the contrary, our adoration and respect will always be inferior to the great gift that comes to us in the Holy Eucharist.
Looking at the Holy Family, we see the love, the protection, and the diligent care that they gave to the Redeemer. We can not fail to feel uneasiness, perhaps a shameful thought, for the times in which we have not rendered the appropriate care and attention to the Blessed Eucharist. We can only ask for forgiveness and do penance for all the sacrilegious acts and the lack of respect that are committed in front of the Blessed Eucharist. We can only ask the Lord, through the intersession of the Holy Family of Nazareth, for a greater love for their Son Incarnate, who has decided to remain here on earth with us every day until the end of time.
Things to Do:
  • Let us imitate the Holy Family in our Christian families, and our family will be a cell and a prefiguration of the heavenly family. Say a prayer dedicating your family to the Holy Family. Also pray for all families and for our country to uphold the sanctity of the marriage bond which is under attack.
  • Read more about Pope Leo XIII who instituted the Feast of the Holy Family and read his encyclical On Christian Marriage. You can also check out the Vatican's page of Papal documents on the Family.
  • Read the explanation of Jesus' knowledge in the activities section. Read Pope Pius X's Syllabus of Errors which condemns the modernist assertion that Christ did not always possess the consciousness of His Messianic dignity.
  • Have the whole family participate in cooking dinner. You might try a Lebanese meal. Some suggestions: stuffed grape leaves, stuffed cabbage rolls, lentils and rice, spinach and meat pies, chicken and dumplings, hummus, Lebanese bread, tabbouleh — a Lebanese salad and kibbi, a traditional Lebanese dish of specially ground meat mixed with spices and cracked wheat. This is the same kind of food that Mary served Jesus and St. Joseph. It's healthy and delicious.

The Feast of the Baptism of our Lord (Novus Ordo Missae)
Today the Church celebrates the Solemnity of the Baptism of Our Lord. This brings to an end the season of Christmas. The Church recalls Our Lord's second manifestation or epiphany which occurred on the occasion of His baptism in the Jordan. Jesus descended into the River to sanctify its waters and to give them the power to beget sons of God. The event takes on the importance of a second creation in which the entire Trinity intervenes.
In the Eastern Church this feast is called Theophany because at the baptism of Christ in the River Jordan God appeared in three persons. The baptism of John was a sort of sacramental preparatory for the Baptism of Christ. It moved men to sentiments of repentance and induced them to confess their sins. Christ did not need the baptism of John. Although He appeared in the "substance of our flesh" and was recognized "outwardly like unto ourselves", He was absolutely sinless and impeccable. He conferred upon the water the power of the true Baptism which would remove all the sins of the world: "Behold the Lamb of God, behold Him Who takes away the sin of the world".
Many of the incidents which accompanied Christ's baptism are symbolical of what happened at our Baptism. At Christ's baptism the Holy Spirit descended upon Him; at our Baptism the Trinity took its abode in our soul. At His baptism Christ was proclaimed the "Beloved Son" of the Father; at our Baptism we become the adopted sons of God. At Christ's baptism the heavens were opened; at our Baptism heaven was opened to us. At His baptism Jesus prayed; after our Baptism we must pray to avoid actual sin.
— Excerpted from Msgr. Rudolph G. Bandas

Customs on the Feast of the Baptism of the Lord
In the Ukraine the faithful gather in the front of the church where a cross of ice is placed. Since there are no rivers near churches, a tub is filled with water and is placed in front of the ice cross. During special and very unique services the water is blessed and brought home. This is taken in before breakfast is eaten. The remains are kept during the year to keep the home safe from fire, lightening and sickness.
The priest visits his parishioners to bless their homes with the holy water that the New Year may be one of cooperation with the gift of God; His Son and the participation in the Life He has come to lead us in toward Salvation. The evening meal is very much a repeat of the Holy Supper except that there are no restrictions on meat and dairy products. It starts with Kutia, which has been saved from Christmas Eve.
Feast of the Baptism of Christ
Today we celebrate the baptism of Christ in the Jordan. This is the second epiphany, or manifestation, of the Lord. The past, the present, and the future are made manifest in this epiphany.
The most holy one placed Himself among us, the unclean and sinners. The Son of God freely humbled Himself at the hand of the Baptist. By His baptism in the Jordan, Christ manifests His humility and dedicates Himself to the redemption of man. He takes upon Himself the sins of the whole world and buries them in the waters of the Jordan.
 — The Light of the World by Benedict Baur, O.S.B.
The Feast of the Baptism of the Lord 

The mystery of Christ’s baptism in the Jordan by St John, the Precursor, proposes the contemplation of an already adult Jesus. This mystery is infinitely linked to the Solemnities of the Lord’s birth and the Epiphany that we have just celebrated, as in some ways it takes up and represents their significance to us.
At Christmas we have contemplated the human birth of the Word incarnate by the Virgin Mary. In the 4th century, the Fathers of the Church deepened the understanding of the faith with regard to the Christmas mystery in the light of Jesus’ Humanity. They spoke of the Incarnation of the Word already working like the ‘Christification’ of that humanity that he had assumed from His mother. Or put in simpler terms: Jesus is the Christ from the first instant of conception in Mary’s spotless womb because He Himself, with His Divine Power, consecrated, anointed and ‘Christified’ that human nature with which He became incarnate.
In the mystery of the Epiphany, we then meditated on Christ’s manifestation to all nations that was represented by the Magi, the wise men from the East, who came to adore the Child.
Now, in the mystery of Christ’s Baptism in the Jordan River, we again encounter and represent the truth of the Lord’s incarnation and His manifestation as the Christ. Jesus’ Baptism is in fact His definitive manifestation as the Messiah or Christ to Israel, and as the Son of the Father to the entire world. Here we find the dimension of the Epiphany which was His manifestation to all nations. The Father’s voice from heaven shows that Jesus of Nazareth is the eternal Son and the descent of the Holy Spirit in the form of a dove shows the Trinitarian nature of the Christian God. The true and unique God, Father, Son, and Holy Spirit, shows Himself in Christ, through Him, with Him and in Him.
The Baptism in the Jordan returns to the great Christmas theme of ‘Christification,’ Jesus of Nazareth's spiritual anointing, His presentation as the Anointed One par excellence, the Messiah or the One sent by the Father for the salvation of mankind. The Spirit that descended on Jesus shows and seals in an incontrovertible way the ‘Christification’ of Jesus’ humanity that the Word had already fulfilled from the first moment of His miraculous conception by Mary. Jesus, from the very beginning, was always the Lord’s Christ, He was always God. Yet, His one, true humanity, that which is perfect in every way, as the Gospel records, constantly grew in natural and supernatural perfection. ‘And Jesus increased in wisdom, in stature, and in favour with God and with men’ (Lk2:52). In Israel at 30 years of age, one reached full maturity and therefore could become a master. Jesus came of age and the Spirit, descending and remaining on Him, definitively consecrated His whole being as the Christ.
The same Spirit, that descended on the water of the River Jordan wafted over the waters during the first creation (Gen 1:2). Therefore, the Baptism in the Jordan presents yet another truth: that Jesus has started a new creation. He is the second man (1 Cor 15:47) or the last Adam (1 Cor 15:45), that comes to repair the first Adam’s guilt. He does this as the Lamb of God that takes away our sins. ‘Looking at the events in light of the Cross and Resurrection, the Christian people realised what happened: Jesus loaded the burden of all mankind’s guilt upon His shoulders; he bore it down into the depths of the Jordan. He inaugurated his public activity by stepping into the place of sinners’ (Joseph Ratzinger, Jesus of Nazareth, Bloomsbury 2007, p 18).
Excerpted from the Congregation for the Clergy 

 ✠︎  ✠︎  ✠︎
MASS OF THE EXTRAORDINARY FORM
Sanctae Familiae: Iesu, Maria, Joseph 



 Introitus 
Prov 23:24; 23:25
Exsúltat gáudio pater Iusti, gáudeat Pater tuus et Mater tua, et exsúltet quæ génuit te.
Ps 83:2-3
Quam dilécta tabernácula tua, Dómine virtútum! concupíscit et déficit ánima mea in átria Dómini.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen
Exsúltat gáudio pater Iusti, gáudeat Pater tuus et Mater tua, et exsúltet quæ génuit te.
Gloria is said
 Introit 
Prov 23:24-25
The father of the Just will exult with glee; let Your father and mother have joy; let her who bore You exult.
Ps 83:2-3
How lovely is Your dwelling place, O Lord of Hosts! My soul yearns and pines for the courts of the Lord.
V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
The father of the Just will exult with glee; let Your father and mother have joy; let her who bore You exult.
Gloria is said
 Oratio 
V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Orémus.
Dómine Iesu Christe, qui, Maríæ et Ioseph súbditus, domésticam vitam ineffabílibus virtútibus consecrásti: fac nos, utriúsque auxílio, Famíliæ sanctæ tuæ exémplis ínstrui; et consórtium cónsequi sempitérnum:
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. 
R. Amen.
Collect 
V. The Lord be with you.
R. And with thy spirit.
Let us pray.
O Lord Jesus Christ, You Who while subject to Mary and Joseph, hallowed family life with virtues beyond description, grant us by their combined intercession, that, having been taught by the example of the Holy Family, we may attain unto their everlasting companionship.
Who livest and reignest with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, one God, world without end.
R. Amen
 Lectio 

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Colossénses.
Col 3:12-17
Fratres: Indúite vos sicut elécti Dei, sancti et dilécti, víscera misericórdiæ, benignitátem, humilitátem, modéstiam, patiéntiam: supportántes ínvicem, et donántes vobismetípsis, si quis advérsus áliquem habet querélam: sicut et Dóminus donávit vobis, ita et vos. Super ómnia autem hæc caritátem habéte, quod est vínculum perfectiónis: et pax Christi exsúltet in córdibus vestris, in qua et vocáti estis in uno córpore: et grati estóte. Verbum Christi hábitet in vobis abundánter, in omni sapiéntia, docéntes et commonéntes vosmetípsos psalmis, hymnis et cánticis spirituálibus, in grátia cantántes in córdibus vestris Deo. Omne, quodcúmque fácitis in verbo aut in ópere, ómnia in nómine Dómini Iesu Christi, grátias agéntes Deo et Patri per ipsum.
R. Deo gratias.
 Lesson 

Lesson from the letter of St. Paul the Apostle to the Colossians
Col 3:12-17
Brethren: Put on, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of mercy, kindness, humility, meekness, patience. Bear with one another and forgive one another, if anyone has a grievance against any other; even as the Lord has forgiven you, so also do you forgive. But above all these things have charity, which is the bond of perfection. And may the peace of Christ reign in your hearts; unto that peace, indeed, you were called in one body. Show yourselves thankful. Let the word of Christ dwell in you abundantly: in all wisdom teach and admonish one another by psalms, hymns and spiritual songs, singing in your hearts to God by His grace. Whatever you do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God the Father through Jesus Christ our Lord.
R. Thanks be to God.
 Graduale 
Ps 26:4
Unam pétii a Dómino, hanc requíram: ut inhábitem in domo Dómini ómnibus diébus vitæ meæ.
Ps 83:5.
Beáti, qui hábitant in domo tua, Dómine: in sǽcula sæculórum laudábunt te. Allelúia, allelúia,
Isa 45:15
Vere tu es Rex abscónditus, Deus Israël Salvátor. Allelúia.
 Gradual 
Ps 26:4
One thing I ask of the Lord; this I seek: to dwell in the house of the Lord all the days of my life.
V. Ps 83:5 Happy they who dwell in Your house. O Lord! continually they praise You. Alleluia, alleluia.
Isa 45:15
V. Truly You are a hidden God, the God of Israel, the Savior. Alleluia.
Evangelium 
V. Dóminus vobíscum. 
R. Et cum spíritu tuo.
Sequéntia ✠︎ sancti Evangélii secúndum Lucam.
R. Gloria tibi, Domine!
Luc 2:42-52
Cum factus esset Iesus annórum duódecim, ascendéntibus illis Ierosólymam secúndum consuetúdinem diéi festi, consummatísque diébus, cum redírent, remánsit puer Iesus in Ierúsalem, et non cognovérunt paréntes eius. Existimántes autem illum esse in comitátu, venérunt iter diéi, et requirébant eum inter cognátos et notos. Et non inveniéntes, regréssi sunt in Ierúsalem, requiréntes eum. Et factum est, post tríduum invenérunt illum in templo sedéntem in médio doctórum, audiéntem illos et interrogántem eos. Stupébant autem omnes, qui eum audiébant, super prudéntia et respónsis eius. Et vidéntes admiráti sunt. Et dixit Mater eius ad illum: Fili, quid fecísti nobis sic? Ecce, pater tuus et ego doléntes quærebámus te. Et ait ad illos: Quid est, quod me quærebátis? Nesciebátis, quia in his, quæ Patris mei sunt, opórtet me esse? Et ipsi non intellexérunt verbum, quod locútus est ad eos. Et descéndit cum eis, et venit Názareth: et erat súbditus illis. Et Mater eius conservábat ómnia verba hæc in corde suo. Et Iesus proficiébat sapiéntia et ætáte et grátia apud Deum et hómines.
R. Laus tibi, Christe!
Credo is said
Gospel 
P. The Lord be with you. 
S. And with thy spirit. 
Continuation ✠︎ of the Holy Gospel according to St. Luke
R. Glory be to Thee, O Lord.
Luke 2:42-52
When Jesus was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast. And after they had fulfilled the days, when they were returning, the Boy Jesus remained in Jerusalem, and His parents did not know it. But thinking that He was in the caravan, they had come a day’s journey before it occurred to them to look for Him among their relatives and acquaintances. And not finding Him, they returned to Jerusalem in search of Him. And it came to pass after three days, that they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, listening to them and asking them questions. And all who were listening to Him were amazed at His understanding and His answers. And when they saw Him, they were astonished. And His Mother said to Him, Son, why have You done so to us? Behold, in sorrow Your father and I have been seeking You. And He said to them, How is it that you sought Me? Did you not know that I must be about My Father’s business? And they did not understand the word that He spoke to them. And He went down with them and came to Nazareth, and was subject to them; and His Mother kept all these things carefully in her heart. And Jesus advanced in wisdom and age and grace before God and men.
R. Praise be to Thee, O Christ.
Credo is said 


Sunday after Epiphany: Feast of the Holy Family 
"(Jesus) came to Nazareth, and was subject to them'" (Gospel).
Subject to them is the awe-inspiring phrase which sums up His Life. Humbly did He abide by the decrees of human law! Obedience to My Father's business must come first, as a guide to all other business, if heaven is to find our family unbroken (Prayer)
If Jesus withdraws from us as a test of our love, or if we lose Him by the commission of sin, we will not regain the joy of His Presence amid the distractions of relatives and accquaintances; but we will find Him in the temple at Confession and Communion.
So-called "modern" ideas and practices are evicting Christ from the home. As an antidote, at the family meal let us read aloud from the New Testament. Let the word of Christ dwell in your home (Epistle). Then will your family, even though living in "obscurity" as did the Holy Family, advance in wisdom and ... grace before God and men (Gospel).
— Excerpted from My Sunday Missal, Confraternity of the Precious Blood


Offertorium 
V. Dóminus vobíscum. 
R. Et cum spíritu tuo. 
Orémus
Luc 2:22
Tulérunt Iesum paréntes eius in Ierúsalem, ut sísterent eum Dómino. 
 Offertory 
P. The Lord be with you. 
S. And with thy spirit. 
Let us pray.
Luke 2:22
The parents of Jesus took Him up to Jerusalem, to present Him to the Lord.
 S. Oráte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
M. Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nominis sui, ad utilitátem quoque nostram, totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
S. Amen.

Secreta 
Placatiónis hostiam offérimus tibi, Dómine, supplíciter ut, per intercessiónem Deíparæ Vírginis cum beáto Ioseph, famílias nostras in pace et grátia tua fírmiter constítuas.
Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. 
R. Amen.
 P. Brethren, pray that my Sacrifice and yours may be acceptable to God the Father almighty. 
S. May the Lord receive the Sacrifice from thy hands, to the praise and glory of His Name, to our benefit and that of all His holy Church. 
P. Amen. 

Secret 
In appeasement, O Lord, we offer You this sacrifice, humbly praying that through the intercession of the virgin Mother of God, and that of St. Joseph, You will establish our households in Your peace and grace.
Through the same Jesus Christ, thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. 
R. Amen.
 Praefatio 
V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
V. Sursum corda.
R. Habémus ad Dóminum.
V. Grátias agámus Dómino, Deo nostro.
R. Dignum et iustum est.

de Epiphania Domini
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubique grátias agere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Quia, cum Unigenitus tuus in substántia nostræ mortalitátis appáruit, nova nos immortalitátis suæ luce reparávit. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia coeléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt coeli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.
 Preface 
P. The Lord be with you. 
S. And with thy spirit. 
P. Lift up your hearts. 
S. We have lifted them up to the Lord. 
P. Let us give thanks to the Lord our God. 
S. It is meet and just. 

Epiphany
It is truly meet and just, right and availing unto salvation, that we should in all times and in all places give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty and everlasting God. For when Thine only begotten Son showed Himself in the substance of our mortal nature, He restored us by the new light of His own immortality. And therefore with angels and archangels, with thrones and dominions, and with all the heavenly hosts, we sing a hymn to Thy glory, saying without ceasing:

Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts! Heaven and earth are full of Thy glory! Hosanna in the highest! Blessed is He that cometh in the Name of the Lord! Hosanna in the highest! 
Communicántes, et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, Genetrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi: sed et beati Ioseph, eiusdem Virginis Sponsi,
We pray in union with and honor the memory, especially of the glorious ever Virgin Mary, mother of our God and Lord Jesus Christ: as also of the blessed Joseph, her Spouse,

 Communio 
Luc 2:51
Descéndit Iesus cum eis, et venit Názareth, et erat súbditus illis.
Communion 
Luke 2:51
Jesus went down with them, and came to Nazareth and was subject to them.
 Postcommunio 
S. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
Orémus.
Quos cœléstibus réficis sacraméntis, fac, Dómine Iesu, sanctæ Famíliæ tuæ exémpla iúgiter imitári: ut in hora mortis nostræ, occurrénte gloriósa Vírgine Matre tua cum beáto Ioseph; per te in ætérna tabernácula récipi mereámur:
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. 
R. Amen.
Post Communion 
P. The Lord be with you. 
S. And with thy spirit. 
Let us pray.
Grant, Lord Jesus, that those whom You refresh with the heavenly sacrament may ever imitate the example of Your Holy Family, so that at the hour of our death, with the glorious Virgin Mary and St. Joseph welcoming us, we may be found worthy to be received into Your everlasting home.
Who livest and reignest with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, one God, world without end.
R. Amen.


 ✠︎  ✠︎  ✠︎
 MISA NG DAKILANG KAPISTAHAN NG PAGBIBINYAG SA PANGINOON
Pambungad: Mateo 3, 16-17
Nang si Hesus ay binyagan,
nabuksan ang kalangitan
at ang Espiritung Banal
ay lumapag sa ulunan
kalapati’y anyong taglay.

Nagsalita ang Diyos Ama,
“Narito ang sinisinta,
ginigiliw ko tuwina.
Ikinalulugod siya
ng puso ko’t kaluluwa”

Aawitin ang Papuri sa Diyos

Panalanging Pambungad
Ama naming makapangyarihan,
noong binyagan ang Mesiyas sa Ilog-Jordan
bumaba sa kanya ang Espiritu Santo
at sinabi mong ang iyong Anak na minamahal
ay lubos mong kinalulugdan.
Kaming mgs isinilang mo bilang mga anak
sa tubig ng binyag at sa Espiritu Santo
ay mamalagi nawang kalugod-lugod sa iyo
sa pamamagitan ni Hesukristo
ngayon at magpasawalang hanggan.

o kaya:

Ama naming makapangyarihan,
nagpakita bilang taong katulad naming ang iyong anak.
Sa pamamagitan niyang naging aming kaparis
kasama mo at ng Espiritu Santo
magpasawalang hanggan.

Sa Pagpapahayag ng Salita ng Diyos, may mapipiling mga Pagbasa para sa Taon K, mangyaring tunghayan sa ibaba

UNANG PAGBASA
Isaias 42, 1-4. 6-7
Pumarito kayo sa tubig, makinig kayo sa akin nang kayo'y mabuhay

Pagbasa mula sa aklat ni propeta Isaias

Sinabi ng Panginoon, “Ito ang lingkod ko na aking itataas,
na aking pinili at kinalulugdan;
ibubuhos ko sa kanya
ang aking Espiritu,
at sa mga bansa ay
siya ang magpapairal ng katarungan.
Mahinahon at banayad kung siya’y magsalita,
ni hindi magtataas ng kanyang tinig.
Ang marupok na tambo’y hindi babaliin,
ilaw na aandap-andap di n’ya papatayin,
at ang katarungan ang paiiralin.
Di siya mawawalan ng pag-asa
ni masisiraan ng loob,
paghahariin niya ang katarungan sa daigdig.
Ang mga bansa sa malayo ay buong pananabik
na maghihintay sa kanyang mga turo.
Akong Panginoon, tumawag sa iyo,
binigyan kita ng kapangyarihan
Upang pairalin ang katarungan sa daigdig.
Sa pamamagitan mo ay gagawa ako
ng pakikipagtipan sa lahat ng tao
at magdadala ng liwanag sa lahat ng bansa.
Ikaw ang magpapadilat sa mga bulag
at magpapalaya sa mga bilanggo ng kadiliman.”

Ang Salita ng Diyos.

SALMONG TUGUNAN
Salmo 28, 1a at 2. 2ak-4. 3b at 9b-10

Tugon: Basbas ng kapayapaa’y sa bayan ng Poong mahal.

Purihin ang Panginoon ninyong banal na nilalang,
pagkat siya ay dakila’t marangal ang kanyang ngalan;
ang Poon ay dakilain, purihin ang Diyos na Banal,
yumuko ang bawat isa kapag siya ay dumatal.

Tugon: Basbas ng kapayapaa’y sa bayan ng Poong mahal.

Sa gitna ng karagatan tinig niya’y naririnig.
Sa laot ng karagata’y hindi ito nalilingid.
Pag nangusap na ang Poon, tinig niya’y ubod-lakas,
ngunit tinig-kamahalan, kapag siya’y nangungusap.

Tugon: Basbas ng kapayapaa’y sa bayan ng Poong mahal.

Ang tinig ng dakilang Diyos, parang kulog na malakas,
kaya’t mga nasa templo’y sumisigaw, nagagalak,
“Panginoo’y papurihan!” ganito ang binibigkas
siya rin ang naghahari sa dagat na kalaliman,
namuno siya roon bilang hari, walang hanggan.

Tugon: Basbas ng kapayapaa’y sa bayan ng Poong mahal.

IKALAWANG PAGBASA
Mga Gawa 10, 34-38
Ipinagkaloob sa kanya ng Diyos ang Espiritu Santo

Pagbasa mula sa mga Gawa ng mga Apostol

Noong mga araw na iyon, nagsalita si Pedro, “Ngayon ko lubusang natanto na walang itinatanggi ang Diyos. Nalulugod siya sa sinumang may takot sa kanya at gumagawa ng matuwid, kahit saang bansa. Ibinigay ng Diyos ang kanyang salita sa mga Israelita. Sa kanila niya ipinahayag ang Mabuting Balita tungkol sa pakikipagkasundo sa pamamagitan ni Hesukristo. Ngunit siya’y Panginoon ng lahat! Alam ninyo ang nangyari sa buong Judea na nagsimula sa Galilea nang mangaral si Juan tungkol sa binyag. Ang sinasabi ko’y tungkol kay Hesus na taga-Nazaret. Ipinagkaloob sa kanya ng Diyos ang Espiritu Santo at ang kapangyarihan bilang katunayan na siya nga ang Hinirang. Sapagkat sumasakanya ang Diyos, saanman siya pumaroon ay gumagawa siya ng kabutihan at nagpapagaling sa lahat ng pinahihirapan ng diyablo.”

Ang Salita ng Diyos.

ALELUYA
Marcos 9, 6
Aleluya! Aleluya!
Nagsalita ang Diyos Ama
"Ang Anak kong sinisinta
ay narito, dinggin ninyo siya"
Aleluya! Aleluya!

Mapipiling Pagbasa sa Taon K

UNANG PAGBASA
Isaias 40, 1-5. 9-11
Mahahayag ang kaningningan ng Poon at makikita ng lahat

Pagbasa mula sa aklat ni propeta Isaias

“Aliwin ninyo ang aking bayan,” sabi ng Diyos
“Aliwin ninyo sila”
Inyong ibalita sa baying Jerusalem,
Na hinango ko na sila sa pagka-alipin;
Pagka’t nagbayad na sila nang ibayo
Sa pagkakasalang ginawa sa akin.

May tinig na sumisigaw:
“Ipaghanda ang Panginoon ng daan sa ilang;
Isang patag at matuwid na lansangan para sa ating Diyos.
Tambakan ng mga lambak,
Patagin ang mga burol at bundok
At Pantayin ang baku-bakong daan.
Mahahayagang kaningningan ng Panginoon
At makikita ng lahat
Siya mismo ang Nagsabi nito

At ikaw, O Jerusalem
Mabuting balita ay iyong ihayag,
Ikaw, Sion,
Umakyat ka sa tuktok ng bundok.
Ikaw ay sumigaw, huwag masisindak,
Sabihin sa Juda,
“Narito ang iyong Diyos!”
Dumarating ang Panginoong Makapanyarihan
Taglay ang gantimpala sa mga hinirang;
At tulad ng pastol,
Yaong kawan niya ay kakalingain,
Sa sariling bisig
Yaong mga tupa’y kanyang titipunin;
Sa kanyang kandungan ay pagyayamanin,
At papatnubayan ang tupang may supling.

Ang Salita ng Diyos.

SALMONG TUGUNAN
Salmo 103, 1b-2. 3-4. 24-25. 27-28. 29-30 (Tugon: 1)

Tugon: Poon, pinupuri’y ikaw ng aking buhay na taglay

Ikaw Poon na aking Diyos, kay dakila mong talaga!
Ang taglay mong kasuuta’y dakila ri’t marangal pa.
Nagbabatbat ka, O Diyos, ng magniningning mong liwanag
Kalangita’y parang tolda, na kamay mo ang nagladlad.

Tugon: Poon, pinupuri’y ikaw ng aking buhay na taglay

Ang ginawa mong tahanan ay ang tubig sa itaas,
Ang karo mong sinasakyan ay ang papawiring-ulap,
Sa pakpak ng mga hangin ay doon ka lumalakad.
Tagahatid ng balita ay hangi ding sumisimoy,
At kidlat na matatalim ang aliping tumutulong.

Tugon: Poon, pinupuri’y ikaw ng aking buhay na taglay

Sa daigdig, ikaw Poon, kay rami ng iyong likha,
Pagka’t ikaw ay marunong kaya ito nagawa.
Sa dami ng nilikha mo’y nakalatan itong lupa.
Nariyan ang mgalawa’t malawak na karagatan,
Malalaki’t maliliit na isda ay di mabilang.

Tugon: Poon, pinupuri’y ikaw ng aking buhay na taglay

Lahat sila’y umaasa, sa iyo ay nag-aabang,
Umaasa sa Pagkain na kanilang kailangan,
Ang anumang kalooban mo ay kanilang tinatanggap,
Mayroon silang kasiyahan, pagka’t bukas ang ‘yong  Palad.

Tugon: Poon, pinupuri’y ikaw ng aking buhay na taglay

Kapag ika’y lumalayo labis silang nangangamba,
Natatakot mangamatay kung kitlin mo ang hininga;
Mauuwi sa alabok, pagkat doon mula sila.
Taglay mo ang katangiang buhay nila ay ibalik,
Bagumbuhay ay dulot mo sa nilikha sa daigdig.

Tugon: Poon, pinupuri’y ikaw ng aking buhay na taglay

IKALAWANG PAGBASA
Tito 2, 11-14; 3, 4-7
Naligtas tayo at ipinanganak muli sa tubig at Espiritu Santo.

Pagbasa mula sa Sulat ni Apostol San Pablo kay Tito

Pinakamamahal kong kapatid,
          Inihayag ng Diyos ang kanyang kagandahang-loob na nagdudulot ng kaligtasan sa lahat ng tao. Ito ang siyang umaakay sa atin upang talikdan ang likong pamumuhay at damdaming makalaman. Kaya’t makapamumuhay tayo ngayon ng maayos, matuwid at karapat-dapat sa Diyos samantalang hinihintay natin ang ating inaasahan – ang dakilang Araw ng pagpapahayag sa ating dakilang Diyos at tagapagligtas na si Hesukristo sa gitna ng kanyang kaningningan. Ibinigay niya ang kanyang sarili upang tayo sa lahat ng kalikuan at linisin para maging bayan na nakatalagang gumawa ng mabuti.
          Nguni’t nang mahayag ang kagandahang loob at pag-ibig ng Diyos na ating Tagapagligtas, tayo’y iniligtas niya. Natamo natin ito hindi dahil sa ating mabubuting gawa, kundi sa kanyang habag sa atin. Naligtas tayo ipinanganakna muli sa tubig at Espiritu Santo na siyang luminis at nagbigay ng bagong buhay sa atin. Sa pamamagitan ng ating Tagapagligtas na si Hesukristo, ibinuhos ng Diyos ang Espiritu Santo upang tayo’y pabanalin ng kanyang pag-ibig at kamtan natin ang buhay na ating inaasahan.

Ang Salita ng Diyos.

ALELUYA
Lucas 3, 16
Aleluya! Aleluya!
Darating ang Panginoon
at sa Espiritu’t apoy
magbibinyag siya’t hahatol.
Aleluya! Aleluya!


MABUTING BALITA
Lucas 3, 15-16. 21-22
Noong mabinyagan ni Hesus at siya'y nanalangin, nabuksan ang langit

+ Ang Mabuting Balita ng Panginoon ayon kay San Lucas

Noong panahong iyon: Naghahari sa mga tao ang pananabik sa pagdating ng Mesiyas at ang akala ng marami’y si Juan ang kanilang hinihintay. Kaya’t sinabi ni Juan sa kanila, “Binibinyagan ko kayo sa tubig, ngunit ang darating na kasunod ko ang magbibinyag sa inyo sa Espiritu Santo at sa apoy. Siya’y makapangyarihan kaysa sa akin, at ni hindi ako karapat-dapat magkalag ng tali ng kanyang panyapak.”

Nabinyagan na noon ang lahat ng tao, gayun din si Hesus. Nang siya’y nananalangin, nabuksan ang langit at bumaba sa kanya ang Espiritu Santo sa anyong kalapati. At isang tinig mula sa langit ang nagsabi, “Ikaw ang minamahal kong Anak; lubos kitang kinalulugdan.”

Ang Mabuting Balita ng Panginoon.

Ipapahayag ang Sumasampalataya

Panalangin ukol sa mga Alay
Ama naming Lumikha,
ngaong ipinagdiriwang ang pagpapahayag
ng iyong kinalulugdang Anak
tanggapin mo ang aming mga alay
upang ito ay maging paghahain
ng kanyang mahabaging paghuhugas sa kasalanan naming
sapagka’t siya’y kasama mo at ng Espiritu Santo
magpasawalang hanggan.

Panalangin ng Pagbubunyi at Pagpapasalamat o Prepasyo
Pari: Sumainyo ang Panginoon
Bayan: At Sumaiyo rin
P: Itaas sa Diyos ang inyong Puso at Diwa
B: Itinaas na namin sa Panginoon
P: Pasalamatan natin ang Panginoong ating Diyos
B: Marapat na siya’y Pasalamatan

Ama naming Makapangyarihan
Tunay ngang Marapat
na ikaw ay aming pasalamatan
sa pamamagitan ni Hesukristo na aming Panginoon.

Ang mga dakilang pahiwatig ng bagong pagsilang
ay minarapat mong mahayag sa Ilog-Jordan.
Dahil sa iyong tinig buhat sa kalangitan,
ang pakikipisan ng iyong Salita sa sangkatauhan
ay amin ngayong sinasampalatayanan.
Dahil sa Espiritung sa kanya'y lumukob
na waring kalapating tagapagtaguyod, 
tinanghal siyang Mesiyas nami't Lingkod
para ihatid ang iyong Balitang mga aba'y itatampok.

Kaya kaisa ng mga Anghel,
na nagsisiawit ng Papuri sa iyo
nang walang humpay sa kalangitan,
kami’y nagbubunyi sa iyong kadakilaan.

Santo, Santo, Santo
Panginoong Diyos ng mga Hukbo.
Napupuno ang langit at lupa
ng kadakilaan mo.
Osana sa Kaitaasan.
Pinagpala ang Naparirito
sa ngalan ng Panginoon.
Osana sa Kaitaasan.

Pakikinabang: Juan 1, 32. 34
Dito ay matatagpuan
ang patotoo ni Juan
Kanyang pinatotohanan
ang Anak ng Amang mahal
na Panginoong Maykapal.

Panalanging Pagkapakinabang:
Ama naming Mapagmahal,
kaming iyong pinapakinabang
ay maging mga anak mo nawa sa turing at katotohanan
sa matapat naming pakikinig sa iyong Anak
na aming Tagapamagitan
kasama ng Espiritu Santo
magpasawalang hanggan.
---
Like our Facebook Page: Suscipe Deprecationem Nostram

+ AMDG +

No comments:

Post a Comment